Ingles antiguo o Anglosajón
Esta forma del idioma inglés, que obviamente no es el que se enseña en los cursos de Inglés en la actualidad ni es el tipo de inglés que se evalúa en los exámenes como el TOEFL o similares, difiere bastante del Inglés moderno.
El sustantivo en el Inglés Anglosajón tenía cinco casos y varias declinaciones, justo como el Latín; los adjetivos son declinados y tienen tres géneros; algunos pronombre tenían como dualidad en cuanto al plural y los verbos mantenían un mucho mayor número de inflexiones de los que actualmente se tiene.
El vocabulario general tenía muy pocos elementos extranjeros. En cuanto a la poesía se acostumbraba la aliteración y no rima final a diferencia de lo que actualmente se emplea. Dos ejemplos de este tipo de poesía son Caedmon y el gran prosista Rey Alfredo.
El Inglés temprano que provenía de los Normandos en 1066 propiciaron varios cambios en el país que incluían a la Iglesia, a los pobladores de la época y al lenguaje mismo.
Las inflexiones del lenguaje empezaron a dejarse de lado dado que se utilizaban cada vez menos y de la misma manera no fueron sustituidas por nuevas provenientes del Francés o de cualquier otro idioma.
El idioma se convirtió en un idioma hablado, en muchas partes dejó de escribirse, por lo tanto la precisión en el uso de las palabras y las inflexiones realmente no se conoce a ciencia cierta.
Dos libros escritos, no impresos, ya que no había medios de impresión -obviamente no nos referimos a la impresión como la conoceríamos posteriormente, sino a los medios rudimentarios- pertenecen a esta época y son: Ormulum de Ormin y Brut, de un monje llamado Layamon o Laweman. Este último cuenta la historia de Brutus, quien se cree era hijo de Eneas de Troya; que escapara tras la caída de esa ciudad que navegó por el mar Mediterraneo hasta llegar a Britania.
El inglés que se presenta en el siguiente periodo de 1250 a 1485 es el Inglés Medio.
La gran mayoría de las inflexiones de los sustantivos y adjetivos durante este periodo habrían de desaparecer, de hecho las inflexiones en los verbos se reducen drásticamente. El modo fuerte de la inflexiones del idioma inglés deja de ser empleado en los verbos que serían nuevos en el idioma y el modo suave o débil, sería el que se empezaría a utilizar a manera de sustitución.
Durante la etapa temprana de este periodo, muchas personas de las regiones que hablaban Inglés, intentaban hablar también francés, lo que contribuiría a la adopción de muchas palabras de ese idioma.